대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經經卷第十五 賢首品第十二之二 

唐于闐國(당나라 우전국三藏沙門(삼장사문實叉難陀 (실차난타 

12. 현수품   10

 

ㅡ전광색(電光色, 번개의 색)

又復他化自在天(우부타화자재천) 雲中電曜如日光(운중전요여일광)

化樂天上如月光(화락천상여월광) 兜率天上閻浮金(도솔천상염부금) 

또한 다시 타화자재천(他化自在天)에서는 구름 속에서 번개가 일어나는 전요(電曜)가 마치 햇빛과 같으며, 

화락천(化樂天)에서는 마치 달빛과 같으며

도솔타천(兜率天, 도솔타천)에서는 마치 염부단금의 빛과 같으며, 

(이렇게 그 지역에 사는 사람들의 좋아하는 바를 따라 색이 달라 지는 것입니다.)

 

夜摩天上珂雪色(야마천상가설색) 三十三天金焰色(삼십삼천금염색) 

四王天上衆寶色(사왕천상중보색) 大海之中赤珠色(대해지중적주색) 珂 옥 이름 가, 마노 가

야마천(夜摩天)에서는 마치 가설(珂雪, 흰눈)과 같은 색이며,

삼십삼천(三十三天)에서는 마치 황금과 같은 불꽃의 금염색(金焰色)이며, 

사왕천(四王天, 사천왕천)에서는 여러 가지 보배의 중보색(衆寶色)이며, 

대해(大海) 가운데에서는 붉은 진주의 적주색(赤珠色)이며, 

 

緊那羅界琉璃色(긴나라계유리색) 龍王住處寶藏色(용왕주처보장색) 

夜叉所住玻瓈色(야차소주파려색) 阿修羅中瑪瑙色(아수라중마노색) 

긴나라(緊那羅)의 세계에서는 유리색(琉璃色)이며,

용왕(龍王)들이 살고 있는 곳에서는 보배 창고의 보장색(寶藏色)이며, 

야차(夜叉)가 살고 있는 곳에서는 파려색(玻瓈色)이며,

아수라(阿修羅)들 가운데에서는 마노색(瑪瑙色)이며, 

 

鬱單越境火珠色(울단월경화주색) 閻浮提中帝靑色(염부제중제청색) 

餘二天下雜莊色(여이천하잡장색) 如雲色相電亦然(여운색상전역연) 

북울단월(北鬱單越) 경계에서는 불 구슬의 화주색(火珠色)이며,

염부제(閻浮提)에서는 제청보배의 제청색(帝靑色)이며, 

다른 두 천하 (東弗婆提(동불바제) 西衢耶尼(서구야니)주에서는 여러 가지의 장엄된 색의 잡장색(雜莊色)이

마치 구름의 운색상(雲色相)과 같아서 그 번쩍임 역시도 그러합니다. 

 

ㅡ수미산은 네 곳=四域(사역)의 가운데에 있으니, 

염부제(閻浮提. Jambudvīpa)는 수미산의 남쪽에 위치한 육지를 말한다.

염부(閻浮)는 잠부(Jambu)나무를 의미하고 제(提)는 섬·육지를 의미하는 범어 dvīpa의 음차이다.

dvīpa의 뜻을 따라 염부주(閻浮州)라고도 하며, 다른 음차어로는 염부리(閻浮利), 섬부제(贍部提), 염부제비파(閻浮提鞞波)가 있다. 그러므로 염부제는 ‘잠부나무가 자라는 땅’이라는 의미이다.

염부제는 원래 히말라야 남쪽의 인도를 가리키는 말이었지만, 불교의 우주관에 나타난 여러 세계 중 인간이 사는 세계를 의미하는 말로 개념이 확장되었다.
잠부나무가 자라는 강에서 생산되는 질 좋은 사금(砂金)을 염부단금(閻浮檀金)이라 하는데, 이에 따라 염부제를 좋은 금이 나는 땅이라는 의미의 승금주(勝金州), 호금토(好金土)라고 한역(漢譯)하기도 했다. 또 수미산의 남쪽에 있기 때문에 남염부제(南閻浮提), 남염부주(南閻浮州), 남섬부주(南贍部洲)라고도 한다.ㅡ 다움

 

ㅡ서 구타니(劬陀尼. Apara-Godānīya) 수미산을 둘러싼 4대주 가운데 서쪽에 위치하며, 원형의 모양을 하고 있다고 한다. 서우화주(西牛貨州)라고도 한다.

ㅡ북 울달라(鬱怛羅. Uttarakuru)수미산을 둘러싼 4대주 가운데 북쪽에 위치하며, 장방형의 모양을 하고 있다고 한다. 북구로주(北俱盧洲)라고도 한다.

ㅡ동 불바제(弗婆提. Pūrvavideha) 수미산을 둘러싼 4대주 가운데 동쪽에 위치해 있으며, 반원형의 모양을 하고 있다고 한다. 동승신주(東勝身州)라고도 한다.

ㅡ대범천(大梵天, Mahā-brahmā)= 색계 초선천중 세 번째 천. 범중천ㆍ범보천ㆍ대범천의 세개의 천이 모인 것이다.

 

ㅡ욕계6천(欲界六天) · 욕계천(欲界天) 또는 욕천(欲天), 6욕(六欲) 또는 6천(六天)은 욕계(欲界) · 색계(色界) · 무색계(無色界)의 3계 가운데 욕계에 속한 여섯 하늘(天)을 뜻하는데, '욕천(欲天)'은 이 여섯 하늘의 유정들은 모두 욕(欲, kāma)을 지니고 있다는 것을 의미한다.
①4천왕천(四天王天, cātur-mahārāja-kāyikā devāḥ)
②도리천(忉利天, Trāyastriṃśa)
③야마천(夜摩天, Yāmādevāḥ)
④도솔천(兜率天, Tuṣita)
⑤화락천(化樂天, Nirmāṇaratideva, Sunirmāarati)
⑥타화자재천(他化自在天, Para-nirmita-vaśa-vartino devāḥ)

 

ㅡ욕계의 욕(欲)이란 즉, 카마(kāma) 즉, 식욕과 성욕이라 할 수 있다.

식욕은 생존의 욕구와 긴밀히 관련된 것이고 성욕은 종족 보존의 욕구 즉 번식욕과 긴밀히 관련된 것이다.

그리고 쾌락이라는 관점에서는 식도락과 성적 쾌락이 욕계의 쾌락 중 가장 지배적인 쾌락이며,

또한 욕계에 속박된 중생(인간과 동물 등)이 가장 널리 추구하고 탐닉하는 쾌락이라는 것을 의미한다.
하지만, 보다 엄밀히 말하자면, 카마(kāma) 즉 욕계의 욕(欲)은 욕탐(欲貪), 즉 욕계의 탐, 즉 욕계의 온갖 처소에서 아직 탐을 떠나지 못한 자의 탐을 말한다. 곧 색욕(色欲) · 성욕(聲欲) · 향욕(香欲) · 미욕(味欲) · 촉욕(觸欲)의 5욕(五欲)을 떠나지 못한, 극복하지 못한 유정의 5욕을 말한다.

 

ㅡ천(天, 산스크리트어: deva)은 자신이 지은 업에 따라 지옥취 · 아귀취 · 방생취 · 인취 · 천취의 5취(五趣) 또는 지옥도 · 아귀도 · 축생도 · 아수라도 · 인간도 · 천상도의 6도(六道) 가운데에서, 가장 상위의 상태인 천취 즉 천상도에 태어나는 유정들을 말하며, 또는 그 유정들이 태어나서 거주하는 처소 즉 기세간으로서의 하늘들 또는 이들 유정과 기세간 둘 다를 말한다.
즉, 천취 즉 천상도의 유정들을 천(天)이라고 하는데, 이 경우 천인(天人) · 천중(天衆) · 비천(飛天) · 제바(提婆, 산스크리트어: deva, 데바) 등으로도 부른다.ㅡ위키

 

ㅡ뇌성(雷聲, 번개 소리)

他化雷震如梵音(타화뇌진여범음) 化樂天中天鼓音(화락천중천고음) 

兜率天上歌唱音(두솔천상가창음) 夜摩天上天女音(야마천상천녀음) 

타화천(他化天, 타화자재천)에서는 뇌진(雷震, 우뢰 소리)이 마치 범음(梵音)과 같으며,

화락천(化樂天)에서는 천고(天鼓, 하늘의 북)의 소리와 같으며, 

도솔천(兜率天)에서는 가창음(歌唱音, 노래 소리)과 같으며,

야마천(夜摩天)에서는 천녀(天女)의 음성과 같으며,

於彼三十三天上(어피삼십삼천상) 如緊那羅種種音(여긴나라종종음) 

護世四王諸天所(호세사왕제천소) 如乾闥婆所出音(여건달바소출음) 

저 삼십삼천(三十三天)에서의 뇌진(雷震, 우뢰 소리)은 긴나라의 갖가지의 음성과 같으며, 

세상을 보호하는 사천왕의 호세사천왕천(護世四天王天)은 건달바 무리들의 내는 소리와 같으며

 

ㅡ사천왕(四天王, 차투르마하라자)은 육욕천의 첫번째 하늘인 사왕천을 관장하며, 제석천의 휘하에서 팔부신장(八部神將)들을 거느리고 불교에 귀의한 신자들을 수호한다.
*동방의 지국천왕(持國天王); 비파를 들고 있고, 착한 사람에게는 복을, 악한 사람에게는 벌을 주고, 언제나 인간을 보살펴주고, 인간이 사는 국토를 지켜주겠다는 지국(持國)의 서원을 세웠다.
*서방의 광목천왕(廣目天王), 용과 여의주를 들고 있고, 악한 사람에게 고통을 주어서 불법을 구하려는 마음을 일으키게 한다.
*남방의 증장천왕(增長天王), 칼을 들고 있고, 자신의 위덕으로 만물을 소생시킨다.
*북방의 다문천왕(多聞天王); 탑을 들고 있고, 어둠 속을 방황하는 중생을 구제해준다.ㅡ위키

 

海中兩山相擊聲(해중량산상격성) 緊那羅中簫笛聲(긴나라중소적성) 

諸龍城中頻伽聲(제룡성중빈가성) 夜叉住處龍女聲(야차주처용녀성) 

바닷 속에서는 두 개의 산이 마주치는 상격성(相擊聲)이며, 

긴나라 가운데에서는 퉁소 소리의 소적성(簫笛聲)이며

용들이 살고 있는 용궁에서는 빈가성(頻伽聲, 가릉빈가 새의 소리)과 같으며,

야차들이 살고 있는 곳에서는 용녀(龍女)의 음성과 같으며, 

 

阿修羅中天鼓聲(아수라중천고성) 於人道中海潮聲(어인도중해조성) 

아수라들이 살고 있는 곳에서는 천고(天鼓, 하늘 북)의 소리와 같으며, 

사람들이 살고 있는 인도(人道)에서는 조수의 소리와 같은 해조성(海潮聲)입니다. 

ㅡ때를 어기지 않고 조수가 들고 나가는 것이, 부처님께서 시기를 놓치지 않고 중생들의 근기와 때에 맞춰서 법문을 하는 것과 같다고 해서 해조음(海潮音) 곧 해조성(海潮聲)이라 합니다.ㅡ무비스님

 

ㅡ강우(降雨) 비 내림 

他化自在雨妙香(타화자재우묘향) 種種雜華爲莊嚴(종종잡화위장엄) 

化樂天雨多羅華(화락천우다라화) 曼陀羅華及澤香(만다라화급택향) 澤 못 택

타화자재천에서는 묘한 향의 묘향우(妙香雨)가 내려서 갖가지로 섞인 잡화(雜華)들을 장엄하게 하며, 

화락천에서는 다라화(多羅華)와 만다라화(曼陀羅華)와 함께 택향(澤香, 바르는 향, 도향 塗香)을 비내리며, 

만다라화(曼陀羅華), 학명이 Lycoris(리코리스) albiflora Koidzumi(알비프로라 코이즈미)이며,

천상계에 핀다는 성스러운 흰 연꽃. 

 

兜率天上雨摩尼(도솔천상우마니) 具足種種寶莊嚴(구족종종보장엄) 

髻中寶珠如月光(계중보주여월광) 上妙衣服眞金色(상묘의복진금색) 

도솔타천상에서는 마니를 비 내려서 갖가지의 보배들을 장엄하여 갖추게 하였으니, 

계(髻, 상투) 속의 보배 구슬이 마치 월광(月光, 달빛)과 같으며,

가장 훌륭한 의복의 상묘의복(上妙衣服)들은 진금색(眞金色)이며, 

 

夜摩中雨幢幡蓋(야마중우당번개) 華鬘塗香妙嚴具(화만도향묘엄구) 

赤眞珠色上妙衣(적진주색상묘의) 及以種種衆妓樂(급이종종중기악) 

야마천에서는 당(幢, 깃대)과 번(幡, 가로로 널어뜨린 휘장 또는 기)과 개(盖, 일산)과

화만(華鬘, 꽃타래)과 도향(塗香, 바르는 향) 훌륭한 장엄거리의 묘엄구(妙嚴具) 등과 함께

가지가지의 기악(妓樂)을 비처럼 내려서 장엄하며,   

 

三十三天如意珠(삼십삼천여의주) 堅黑沈水栴檀香(견흑침수전단향) 

鬱金雞羅多摩等(울금계라다마등) 妙華香水相雜雨(묘화향수상잡우) 

삼십삼천에서는 여의주와 견고하고 검은 견흑향(堅黑香)과 침수향(沈水香)과 전단향(栴檀香)과 

울금화(鬱金華)과 계라다마화(雞羅多摩華)과 등과 같은 묘한 꽃과 향수가 섞인 비를 내리며, 

 

護世城中 雨美饍(호세성중우미선) 色香味具增長力(색향미구증장력) 

亦雨難思衆妙寶(역우난사중묘보) 悉是龍王之所作(실시룡왕지소작) 饍 반찬 선

호세성(護世城, 사천왕의 성)에서는 미선(美饍, 맛이 좋은 음식)의 비를 내리나니, 

그 음식의 색(色)과 냄새(香)과 맛(味)로서 기운을 갖추어 증장하게 하며, 

또한 불가사의한 보배들을 함께 비처럼 내리나니, 이러한 모두는 용왕이 하는 용왕소작(龍王所作)입니다.

 

又復於彼大海中(우부어피대해중) 霔雨不斷如車軸(주우부단여거축)

復雨無盡大寶藏(부우무진대보장) 亦雨種種莊嚴寶(역우종종장엄보) 軸 굴대 축

또한 다시 크고 넓은 대해(大海) 가운데에서는

마치 거축(車軸, 수레 바퀴의 가운데에 뚫린 구멍에 끼우는 나무나 쇠막대, 굴대)들이 끊임없이 쏳아져 내리며,   

다시 무진하고 큰 보배 창고의 무진대보장(無盡大寶藏)을 비처럼 내리며, 

또한 역시 갖가지의 장엄보(莊嚴寶)들도 함께 비 내리며, 

 

緊那羅界雨瓔珞(긴나라계우영락) 衆色蓮華衣及寶(중색연화의급보) 

婆利師迦末利香(파리사가말리향) 種種樂音皆具足(종종악음개구족) 

긴나라의 세계에서는 영락(瓔珞, 구슬을 꿰어서 목에 거는 장식품)을 비처럼 내리고, 

여러 가지 색의 연꽃들과 옷과 함께 보배와 파리사가와 말리향을 비처럼 내려서

갖가지의 음악 소리를 모두 구족하게 하며, 

 

諸龍城中雨赤珠(제룡성중우적주) 夜叉城內光摩尼(야차성내광마니) 

阿修羅中雨兵仗(아수라중우병장) 摧伏一切諸怨敵(최복일체제원적) 

용왕들의 성(城) 가운데에는 적주(赤珠, 붉은 진주)의 비를 내리고,

야차의 성 가운데에는 빛나는 광마니(光摩尼)를 비처럼 내리며, 

싸우기 좋아하는 아수라들 가운데에는 병장(兵仗, 무기들)들을 비처럼 내려서

일체의 모든 원수와 적들을 최복(摧伏)하여 항복시키게 하며, 

 

鬱單越中妙瓔珞(울단월중묘영락) 亦雨無量上妙華(역우무량상묘화) 

弗婆瞿耶二天下(불바구야이천하) 悉雨種種莊嚴具(실우종종장엄구) 

울단월(鬱單越, 북구로주 北拘盧洲, 다른 세계보다 복력이 뛰어난 승처 勝處) 가운데에는

묘한 영락(瓔珞, 구슬을 꿰어서 목에 거는 장식품)과 묘하게 아름다운 꽃들을 무량하게 비 내리며

동불바제(東弗婆提) 서구야니(西衢耶尼, 구타니)의 두 천하에는 가지가지 장엄거리 비을 내리며, 

 

閻浮提雨淸淨水(염부제우청정수) 微細悅澤常應時(미세열택상응시) 

長養衆華及果藥(장양중화급과약) 成熟一切諸苗稼(성숙일체제묘가) 苗 모 묘 / 稼 심을 가 

염부제에는 깨끗한 청정수(淸淨水)를 비 내려서 미세한 물방울들이 때를 맞추어 적셔주어서 기쁘게 하며,

온갖 꽃들과 열매와 약초들이 잘 자라게 장양(長養)하여서 길러내고

일체의 모든 곡식들을 성숙하여 익어가게 합니다.

+ Recent posts