대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) 經卷第八 華藏世界品第五之一
唐于闐國(당나라 우전국) 三藏沙門(삼장사문) 實叉難陀 譯(실차난타 역)
5. 화장세계품(華藏世界品) ① ㅡ 8
ㅡ세계종(世界種)의 형상(形狀)
諸佛子(제불자) 彼(피) 一切(일체) 世界種(세계종)
여러불자들이여 이 일체의 세계종(모든 존재)의 형상으로는,
或有作(혹유작) 須彌山形(수미산형) 혹은 수미산의 모양이기도 하고,
或作(혹작) 江河形(강하형) 혹은 강이나 하천의 모양이기도 하고
或作(혹작) 廻轉形(회전형) 혹은 회전하며 돌아가는 회전형(廻轉形)이기도 하고
或作(혹작) 漩流形(선류형) 혹은 소용돌이치며 돌아가는 선류형(漩流形)이기도 하며
或作(혹작) 輪輞形(륜망형) 혹은 바퀴의 모양의 윤망형(輪輞形)이기도 하고
或作(혹작) 壇墠形(단선형) 혹은 제단의 모양의 단선형(壇墠形)이기도 하며.
或作(혹작) 樹林形(수림형) 혹은 수림(樹林, 나무 숲)의 모양이기도 하고
或作(혹작) 樓閣形(누각형) 혹은 누각의 형상이기도 하고,
或作(혹작) 山幢形(산당형) 혹은 산의 깃대 모양의 산당형(山幢形)이기도 하고
或作(혹작) 普方形(보방형) 혹은 넓은 사각형의 보방형(普方形)이기도 하며
或作(혹작) 胎藏形(태장형) 혹은 태장(胎藏, 뱃 곳의 창자와 같은)의 태장형(胎藏形)이기도 하고,
或作(혹작) 蓮華形(연화형) 혹은 연꽃의 모양이기도 하고,
或作(혹작) 佉勒迦形(가륵가형) 혹은 가륵가(佉勒迦, 대 나무로 만든 바구니)의 형상이기도 하고
或作(혹작) 衆生身形(중생신형) 혹은 중생 몸의 중생신형(衆生身形)이기도 하고,
或作(혹작) 雲形(운형) 혹은 구름의 형상이기도 하고,
或作(혹작) 諸佛相好形(제불상호형) 혹은 모든 부처님의 상호의 형상이기도 하고,
或作(혹작) 圓滿光明形(원만광명형) 혹은 원만한 광명의 형상이기도 하고
或作(혹작) 種種珠網形(종종주망형) 혹은 갖가지의 구슬로 짠 그물의 형상이기도 하고
或作(혹작) 一切門闥形(일체문달형) 혹은 일체의 문달(門闥, 네모난 문)의 형상이기도 있고
或作(혹작) 諸莊嚴具形(제장엄구형) 혹은 일체의 장엄구 형상이기도 하나니,
如是等(여시등) 若廣說者(약광설자) 有世界海微塵數(유세계해미진수)
이러함을 자세히 설명하자면 세계해의 미진의 수와 같이 많느니라.
ㅡ세계종(世界種)의 체성(體性)
諸佛子(제불자) 彼一切世界種(피일체세계종) 여러 불자들이여 저 일체의 세계종이
或有以(혹유이) 十方摩尼雲爲體(시방마니운위체) 혹은 시방의 마니구름으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
(혹은 시방으로 마니 구름이 있음으로해서 그 세계가 존재하기도 하며)
或有以(혹유이) 衆色焰(중색염) 爲體(위체) 혹은 여러 색깔의 불꽃으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 諸光明(제광명) 爲體(위체) 혹은 온갖 광명으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 寶香焰(보향염) 爲體(위체) 혹은 보배향의 불꽃으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切 寶莊嚴多羅華(일체보장엄다라화) 爲體(위체)
혹은 일체의 보배로서 장엄한 다라화로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 菩薩影像(보살영상) 爲體(위체) 혹은 보살의 영상으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 諸佛光明(제불광명) 爲體(위체) 혹은 제불의 광명으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 佛色相(불색상) 爲體(위체)
혹은 부처님의 색상(色相)으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一寶光(일보광) 爲體(위체) 혹은 한 줄기의 보배 광명으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 衆寶光(중보광) 爲體(위체) 혹은 여러 줄기의 보배 광명으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切衆生(일체중생) 福德海音聲(복덕해음성) 爲體(위체)
혹은 일체 중생들의 복덕해(福德海) 음성으로써 체(體)가 되어 있기도 하며,
(복덕의 소리가 있음으로 해서 그 세계가 형성이 되어 있기도 하며)
或有以(혹유이) 一切衆生(일체중생) 諸業海音聲(제업해음성) 爲體(위체)
혹은 모든 부처님 경계의 청정한 음성으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切佛境界(일체불경계) 淸淨音聲(청정음성) 爲體(위체)
혹은 일체 부처님 경계의 청정한 음성으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切菩薩(일체보살) 大願海音聲(대원해음성) 爲體(위체)
혹은 일체 보살의 대원해(大願海)의 음성으로써 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切佛(일체불) 方便音聲(방편음성) 爲體(위체)
혹은 일체 부처님의 방편의 음성으로써 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切刹莊嚴具(일체찰장엄구) 成壞音聲(성괴음성) 爲體(위체)
혹은 일체세상의 장엄구들이 성괴(成壞, 이루어지고 무너지는)하는 음성으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 無邊佛音聲(무변불음성) 爲體(위체)
혹은 끝없이 무변한 부처님 음성으로 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切佛變化音聲(일체불변화음성) 爲體(위체)
혹은 모든 부처님들의 변화음성으로써 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切衆生(일체중생) 善音聲(선음성) 爲體(위체)
혹은 일체 중생의 아주 좋은 선음성(善音聲)으로써 체(體)가 되어 있기도 하며,
或有以(혹유이) 一切佛(일체불) 功德海(공덕해) 淸淨音聲(청정음성) 爲體(위체)
혹은 일체 부처님의 공덕해의 청정음성으로써 체(體)가 되어 있기도 하나니,
(혹은 서로 칭찬하고, 찬탄하는 것으로 체가 되어 있기도 하나니)
如是等(여시등) 若廣說者(약광설자) 有世界海微塵數(유세계해미진수)
이러함 등을 만약 자세히 설한다면, 세계해에 있는 먼지의 수와 같이 많느니라.
是時(이시) 普賢菩薩(보현보살) 欲重宣其義(욕중선기의) 承佛神力(승불신력)
觀察十方(관찰시방) 而說頌言(이설송언)
그 때에 보현보살이 이러한 뜻을 거듭 펴시고자 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 설하였다.
1. 刹種堅固妙莊嚴(찰종견고묘장엄) 廣大淸淨光明藏(광대청정광명장)
依止蓮華寶海住(의지연화보해주) 或有住於香海等(혹유주어향해등)
세계종(世界種, 찰종刹種, 세계들)이 견고하고 묘한 아름다움으로 장엄되어 있으니,
광대하고 청정한 광명이 갈무리되어 있으며,
연꽃 보배 바다를 의지하여 머물러 있기도 하고, 혹 어떤 것은 향수해에 머물러 있기도 하다네!
2 須彌城樹壇墠形(수미성수단선형) 一切刹種遍十方(일체찰종변시방)
種種莊嚴形相別(종종장엄형상별) 各各布列而安住(각각포열이안주) 墠 제터 선,
수미산과 성(城)과 나무로 만든 제단의 수단(樹壇)으로 된 제단의 형상으로,
일체의 찰종(刹種, 세계 또는 존재의 종류)이 시방에 두루 가득하여서
갖가지의 장엄과 형상이 서로 다른 모습으로, 각각으로 분포되어 펼쳐져서 안주하여 머물러 있도다.
3. 或有體是淨光明(혹유체시정광명) 或是華藏及寶雲(혹시화장급보운)
或有刹種焰所成(혹유찰종염소성) 安住摩尼不壞藏(안주마니불괴장)
혹 어떤 것의 체성(본체)은 깨끗한 정광명(淨光明)으로 이루어져 있으며,
혹 어떤 것은 많은 꽃을 갈무리한 화장(華藏)이나, 보배 구름의 보운(寶雲)으로 체를 이루고 있으며,
혹 어떤 찰종(세계)는 불꽃을 이루어서 마니의 깨트릴 수 없는 불괴장(不壞藏)에 안주하고 있다네.
4. 燈雲焰彩光明等(등운염채광명등) 種種無邊淸淨色(종종무변청정색)
或有言音以爲體(혹유언음이위체) 是佛所演不思議(시불소연부사의)
등운(燈雲, 등불과 같은 구름)과 불꽃으로 채색된 염채(焰彩)의 광명 등으로,
갖가지의 무변한 청정색(淸淨色)이나, 혹은 언음(言音, 말소리)으로 체(體)를 삼기도 하였으니
이러함은 부처님께서 연설하신 바의 불가사의함이라네!
5. 或是願力所出音(혹시원력소출음) 神變音聲爲體性(신변음성위체성)
一切衆生大福業(일체중생대복업) 佛功德音亦如是(불공덕음역여시)
혹 어떤 것은 원력으로 내는 바의 음성과 신통 변화의 음성으로 체를 삼기도 하였으니,
일체 중생들의 큰 대복업(大福業)과 부처님의 공덕(功德)의 음성 역시도 그러하다네!
6. 刹種一一差別門(찰종일일차별문) 不可思議無有盡(불가사의무유진)
如是十方이 皆遍滿(여시시방개변만) 廣大莊嚴現神力(광대장엄현신력)
찰종(刹種, 세계 또는 존재의 종류)의 낱낱으로 각각 차별한 문은 불가사의하고 다함도 없는 무유진(無有盡)이라
이러함으로 시방에 두루 가득하면서 광대한 장엄으로 신통을 나툰다네!
7. 十方所有廣大刹(시방소유광대찰) 悉來入此世界種(실래입차세계종)
雖見十方普入中(수견시방보입중) 而實無來無所入(이실무래무소입)
시방으로 있는 광대한 세계 모두가 이 세계종(하나의 존재)에 모두 들어오나니,
비록 시방의 세계가 그 하나의 세계에 들어오는 것을 보았을지라도,
실은 옴도 없는 무래(無來)이고 들어감도 없는 무소입(無所入)이라!
(모두가 있는 그 자리에 독립되어 있으면서도 서로 관계를 맺고서 연기적 존재한다네)
ㅡ互相攝入(호상섭입), 즉 서로서로 섭입되어서 스며들어 있고, 연결되어서 서로 관계를 맺고서 연기적 존재하고 있는 것입니다.
8. 以一刹種入一切(이일찰종입일체) 一切入一도 亦無餘(일체입일역무여)
體相如本無差別(체상여본무차별) 無等無量悉周遍(무등무량실주변)
하나의 찰종(刹種, 세계 또는 존재)이 일체의 것에 들어가기도 하고,
일체의 찰종(세계들)이 하나의 찰종(세계)에 남김없이 들어 갈지라도
그 본래의 체상(體相)은 조금도 달라지니 않아서 다름이 없으며
비교할 수도 없는 무등(無等)이고 무량하여서 모두가 두루두루 하다네!
(이렇게 연기의 관계로서 법계에 존재하면서 서로 영향을 주고 받고 있으나,
그 각각은 뒤섞여서 자체를 잃지도 않고 각각 독립되게 존재하면서 두루하다데)
9. 一切國土微塵中(일체국토미진중) 普見如來在其所(보견여래재기소)
願海言音若雷震(원해언음약뢰진) 一切衆生悉調伏(일체중생실조복)
일체의 국토에 있는 그 하나하나의 미진(먼지) 가운데에 계신 여래(如來)를 널리 보나니,
원력으로서 설하시는 언음(言音)이 마치 뇌진(雷震, 우뢰와 벼락)과 같으시니,
(먼지를 포함한 모든 존재들이 존재하여 나아가는, 즉 살아가고자 하는 침묵한 원력의 소리가 마치 뇌진과 같으니)
일체의 모든 중생들을 모두 조복하게 하신다네!
(모든 존재가 그 각각의 존재 원리대로 존재하고 살아가고 있음을 이해하여서 존경한다네)
ㅡ여래(如來), 여여(如如)하여서 변함이 없는 진리의 세계에서 오신 분.
10. 佛身周遍一切刹(불신주변일체찰) 無數菩薩亦充滿(무수보살역충만)
如來自在無等倫(여래자재무등륜) 普化一切諸含識(보화일체제함식)
부처님의 불신(佛身)은 일체의 모든 세계에 두루하시고 무수하게 많은 보살들 역시도 가득하시니,
여래(如來)의 자재하심은 비교해서 짝할 이가 없는 무등륜(無等倫)이시라,
널리 일체의 모든 함식(含識, 중생)들을 교화하시는도다!
ㅡ모든 존재의 원리를 깨달아서 원리대로 살아가는 것인데, 어리석음으로 부당하게 욕심부려서, 욕심대로 안되면 분노가 일어나는것입니다. 부처님의 가르침인 경전으로부터 특별한 것을 얻는 것이 아니라 제자리를 잡아갈려고 배우는 것입니다.ㅡ무비스님
'화엄경(華嚴經)' 카테고리의 다른 글
| 화엄경(華嚴經) 제8권. 화장세계품(華藏世界品) ① 9 (1) | 2026.01.08 |
|---|---|
| 이통현(李通玄)장자 신화엄경론(新華嚴經論) 제5권 5 (1) | 2026.01.07 |
| 이통현(李通玄)장자 신화엄경론(新華嚴經論) 제5권 4 (0) | 2026.01.06 |
| 화엄경(華嚴經) 제8권. 화장세계품(華藏世界品) ① 7 (1) | 2026.01.06 |
| 이통현(李通玄)장자 신화엄경론(新華嚴經論) 제5권 3 (2) | 2026.01.05 |
