◎一切諸法의 實相
舍利弗言(사리불언) 汝何以不轉女身(여하이불전여신)?

사리불이 말하되, 그대는 왜 여인의 몸을 바꾸지 않습니까?

Sariputra asked, Why do you not change from the form of a woman? 


天曰(천왈) 我從十二年來(아종심이년래) 求女人相了不可得(구여인상요불가득)

當何所轉(당하소전)?

천녀가 대답하되, 저는 지난 12년 동안 (변치 않는) 여인의 모습=相을 구하였지만 끝내 얻지 못하였는데, 마땅히 무엇을 바꾼다는 말입니까? 

The celestial maiden said, For twelve years, I have been seeking the form of a female, but to noavail. So what is there to transform?

 

譬如幻師化作幻女(비여환사화작환녀) 若有人問(약유인문)

비유하자면 마치 마술사가 마술로 허깨비 여인을 만들어 내는 것과 같으니, 만약 어떤 사람이 허깨비에게 묻기를, 

 It is like an illusionist conjuring up an illusionary woman, and someone asks, 

 

何以不轉女身(하이불전여신)? 是人爲正問不(시인위정문불)?

왜 여인의 몸을 바꾸지 않는가?’라고 묻는다면, 이 사람의 물음이 옳은 것이 되겠습니까?

Why doesn’t the transform into a female body? Is this even a proper question for a person to ask? 


舍利弗言(사리불언) 不也(불야) 幻無定相(한무정상) 當何所轉(당하소전)?

사리불이 대답하여, 아니지요. 허깨비에게는 고정된 모습=定相이 없는데 왜 바꿀 필요가 있겠습니까?

Sariputra said, No! Illusions would not have a definite form, so what is there to change? 
 
天曰(천왈) 一切諸法亦復如是(일체제법역부여시) 無有定相(무유정상)

云何乃問不轉女身(운하내문불전여신)?

천녀가 말하기를, 일체제법도 이와 같아서 정해진 상=定相이 없는데 왜 여인의 몸을 바꾸지 않느냐고 물으십니까?

The celestial maiden said, The same is true of all Dharmas; there is no fixed form. So how can you ask why I do not transform from the female form? 

[사리불은 아마도 출가 수행자라는 딱지가 아직 덜 떨어져서 세속적인 안목에 매여서 천녀가 여자의 모습으로 보이는 것이 마음에 걸렸던 모양이다. 소승들의 집착을 깨뜨려 주는 설법이다남녀의 상이나 승속의 상이란 것이 모두가 환영과 같은 것으로, 범소유상(凡所有相)이 개시허망(皆是虛妄)이다]

 
卽時天女以神通力(즉시천녀이신통력) 變舍利弗令如天女(변사리불령여천녀)

天自化身如舍利弗(천자화신여사리불) 而問言(이문언) 何以不轉女身(하이불전여신)?
그때 천녀는 즉시 신통력으로 사리불을 변화시켜 천녀가 되게 하고, 천녀는 스스로의 모습을 변화시켜 사리불과 같은 모습으로 몸을 바꾸고 물었다. '왜 여인의 몸을 바꾸지 않으십니까?'

At that moment, the celestial maiden, with her divine power, transformed Sariputra into a celestial maiden, and the celestial maiden transformed herself as Sariputra and asked, What is the reason for not changing back from the form of a female? 


舍利弗以天女像而答言(사리불이천녀상이답언)

我今不知(아금불지) 何轉而變爲女身(하전이변위여신)?

사리불이 천녀의 모습을 하고 답하였으니, '나는 지금 어찌하여 여인의 몸으로 바뀌었는지를 알지 못하겠습니다.'
Then he replied with the image of the celestial maiden, I do not know why I have now changed into a female body? 

天曰(천왈) 舍利弗(사리불) 若能轉此女身(약능전차여신)

則一切女人亦當能轉(즉일체여인역당능전)

천녀가 말하되, 사리불이여, 만약 당신께서 그 여인의 몸을 바꿀 수가 있으면 일체의 모든 여인들도 몸을 바꿀 수 있을 것입니다. 

The celestial maiden said, Sariputra, if you can transform this female appearance, then all women can also do the same transformation. 

 

如舍利弗非女而現女身(여사리불비여이현여신) 一切女人亦復如是(일체여인역부여시)

雖現女身(수현여신) 而非女也(이비여야)

마치 사리불께서 여인이 아니지만 여인의 몸을 나타내고 있는 것과 같이, 모든 여인들도 또한 이와 같아서 여인의 몸을 나타내고 있지만 여인이 아닌 것입니다. 

If you, Sariputra, who is not a woman but appears as a woman, then it is the same for all women. Although appearing as a woman, they are not women. 

 

是故佛說(시고불설) 一切諸法非男非女(일체제법비남비녀)

그러므로 부처님께서는 일체의 제법은 ‘남자도 아니며 여자도 아니다’라고 설하셨습니다.

That is why the Buddha said that all Dharmas are not male and not female.

 

卽時天女還攝神力(즉시천녀환섭신력) 舍利弗身還復如故(사리불신환부여고)

그때 천녀가 다시 신통력을 거두어들이자, 사리불의 몸은 본래와 같이 회복되었습니다. 

 At once, the celestial maiden withdrew her divine power, and with it Sariputra returned to his original appearance. 

 

天問舍利弗(천문사리불) 女身色相(여신색상) 今何所在(금하소재)?

천녀가 사리불에게 물었으니, 여인의 몸의 특성=女身色相은 지금 어디에 있습니까?

The celestial maiden asked Sariputra, Where is the female form now?

舍利弗言(사리불언) 女身色相(여신색상) 無在無不在(무재무불재)

사리불이 답하되, 여인의 몸은 있음도 없고, 있지 않음도 없습니다.

Sariputra said, The female form exists everywhere and nowhere. 
[女身色相(여신색상) 無在無不在(무재무불재)=티베트 본에서는 “여인의 몸의 특징은 만들어지지도(kta) 않았고, 변해지지도(vikta) 않았습니다”고 되어 있다.]


天曰(천왈) 一切諸法(일체제법) 亦復如是(역부여시) 無在無不在(무재무불재)

천녀가 말하되, 일체제법 또한 그와 같아서 있음도 없고 있지 않음도 없으니,  

The heavenly maiden said, So are all the Dharmas, also like this, which exists everywhere and nowhere. 

 

夫無在無不在者(부무재무불재자) 佛所說也(불소설야)

대저 있음도 없고 있지 않음도 없는 것이 부처님이 설하신 바입니다.  

And this one existing everywhere and nowhere is as what the Buddha has taught. 

[모두가 장난이며 환영과 같다는 것을 보여주고, 일체법은 고정된 그 무엇이 아니라는 점을 밝힌 것이다즉 일체법은 남자는 남자가 아니라 그 이름이 남자며여자는 여자가 아니라 그 이름이 여자라는 것이다일체상을 떠난 것이 곧 일체법이다.]

+ Recent posts