本名; ‘대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경(大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經)’
또는 '중인도나란타대도량경(中印度那蘭陁大道場經)' 당나라의 반자밀제(般刺密帝) 번역,
송나라 급남(及南) 편찬(編纂), 송나라 계환(戒環) 해석. 개운조사 능엄경 참조
수능엄경(首楞嚴經) 3권 12
▷사대(四大)의 식대(識大)
阿難!識性無源,因於六種根塵妄出。
아난아, 식의 성품인 식성(識性)은 근원이 없는 것으로, 여섯 가지 감관인 육근(六根)과 그 대상 물질인 육진(六塵)을 따라서 망령되게 생겨나는 것이니라.
ㅡ육근(六根), 안근(眼根)ㆍ 이근(耳根)ㆍ비근(鼻根)ㆍ설근(舌根)ㆍ신근(身根)ㆍ의근(意根)
육진(六塵), 즉 육경(六境), 빛깔(色)ㆍ 소리(聲)ㆍ냄새(香)ㆍ맛(味)ㆍ닿임(觸)ㆍ법(法)
汝今遍觀 此會聖衆,用目循歷,其目周視 但如明鏡,無別分析,汝識於中 次第摽指,此是文殊、此富樓那、此目乾連、此須菩提、此舍利弗。
네가 지금 이 법회의 성중(聖衆)을 두루 볼 때에는 눈으로 차례차례 둘러 볼 것이니, 그 눈이 두루 보는 것은 단지 거울과 같을 뿐, 별달리 분석하지 않지만, 너의 식(識)은 속에서 차례로 가리켜서 ‘이는 문수요, 이는 부루나요, 이는 목건련이요, 이는 수보리요, 이는 사리불이다’라고 표방할 것이다.
此識了知爲生於見?爲生於相?爲生虛空?爲無所因突然而出?
이 식(識)이 밝게 아는 것은 보는(見, 根) 것에서 생기는 것인가? 상(相, 境)에서 생기는 것인가?
허공에서 생기는 것인가? 까닭 없이 불쑥 나오는 돌연출(突然出)인 것인가?
ㅡ'보는(見)' 것은 감각기관의 근(根), '상(相)'은 대상 물질인 경(境)을 말한다.
阿難!若汝識性 生於見中,如無明暗 及與色空,四種必無 元無汝見,見性尚無 從何發識?
아난아! 만약 네 식의 성질인 식성(識性)이 보는(見) 가운데서 생긴다면, 밝고 어두운 명암(明暗)과 색(色)과 공(空)은 없을 것이다.
이 네 가지가 분명히 없다면, 원래 너의 보는(見) 것도 없을 것이니, 보는 성품의 견성(見性)도 오히려 없을 것이거늘, 무엇으로부터 식(識)이 생기겠는가?
ㅡ보는(見) 것에서 생기지 않은 것임을 밝힘.
若汝識 生於相中,不從見生,旣不見明 亦不見暗。明暗不矚 卽無色空,彼相尚無識從何發?
만약 너의 식(識)이 상(相) 가운데에서 생기고, 보는(見) 것을 따라 생기는 것이 아니라면, 이미 밝음도 보지 못할 것이고, 어둠도 보지 못할 것이니, 밝음과 어둥운 명암(明暗)을 보지 못한다면 곧 색(色)과 공(空)도 없을 것이니,
그 상(相)도 오히려 없는데, 식(識)이 무엇으로부터 생기겠는가?
ㅡ상(相)에서 생기지 않음을 밝힘.
若生於空,非相非見,非見無辯,自不能知明暗色空,非相滅緣,見聞覺知 無處安立;
處此二非,空則同無,有非同物,縱發汝識 欲何分別?
만약 허공에서 생긴다면, 상(相)도 아니고 보는(見) 것도 아닐 것이니,
보는(見) 것이 아니라면 분별함이 없어서 스스로 밝음과 어둠의 명암(明暗)과 색(色)과 공(空)도 능히 알지 못할 것이며,
상(相)이 아니라면 인연이 없어져서 보고 듣고 깨닫고 아는 견문각지(見聞覺知)하는 것이 안립될 곳이 없을 것이다.
이 상(相)도 아니고 보는(見) 것도 아닌 이비(二非)에 처한다면, 공은 없는 것과 같을 것이며,
있다고 할지라도 물상과는 같지 않을 것이니, 너의 식(識)이 일어난다고 한들 무엇을 분별하겠는가?
ㅡ허공에서 생기지 않은 것을 밝혔다.
若無所因 突然而出,何不日中 別識明月。
만약 원인(因)도 없이 돌연히 생겨 나온 것이라면, 어찌하여 한낮에는 밝은 달을 인식하지 못하는가?
ㅡ원인(因)이 없지 않음을 밝혔다.
汝更細密 詳審詳見 見託汝睛,相椎前境,可狀成有不相 成無,如是識緣 因何所出?識動見澄 非和非合,聽嗅覺知 亦復如是,不應識緣 無從自出。
너는 다시 세밀하게 살피고 자세히 관찰해 보아라.
보는(見) 것은 너의 눈동자에 의지하고, 상(相)은 앞에 나타나는 대상 경계를 미루어 말하는 것이니,
형상할 수 있는 것은 있는 유(有)가 되고, 형상할 수 없는 것은 없는 무(無)가 되나니,
이와 같은 식(識)의 인연이 무엇으로 인하여 생기는 것인가?
식(識)은 움직이는 동(動)이고, 보는(見) 것은 맑은 증(澄)이라서 어울리는 것도 아닌 비화(非和)이고,
합하는 것도 아닌 비합(非合)이니, 듣고(聽) 냄새맡고(嗅) 깨닫고(覺) 아는(知) 것도 역시 마찬가지이다.
그러나 식의 연(緣)이 좇아온 곳이 없이 스스로 생기지는 않는 것이다.
ㅡ보는(見) 것은 안근(眼根)에 의지하고 상(相)은 대경(對境)에 의탁하는 것이니,
있는 것은 형상이 있지만 없는 것은 형상이 없으니, 식(識)이 어디에서 나오겠는가?
식(識)은 분별함이 있으므로 움직이는 동(動)이고, 보는(見) 것은 분별이 없으므로 맑은 증(澄)이 되므로 그 성질이 서로 다른 것이며, 문(聞) 과 지(知)도 그러하므로 화합도 아니고 자연도 아닌 것이다.
若此識心 本無所從,當知了別 見聞覺知 圓滿湛然 性非從所,兼彼虛空地水火風 均名七大 性眞圓融,皆如來藏 本無生滅。
만약 이 식심(識心)이 본래 좇아서 온 곳이 없다면, 마땅히 알아야 하나니,
분별하고 보고 듣고 깨닫고 아는 견문각지(見聞覺知)가 원만하고 맑아서, 그 성품이 온 곳이 없으니,
저 허공(虛空)과 땅(地)과 물(水)과 불(火)과 바람(風)을 겸하여 균등하게 일곱 요소인 칠대(七大)라 하며,
성품이 진실하고 원융하여서 모두가 여래장(如來藏)이므로 본래 생멸이 없는 것이니라.
ㅡ여기에서의 식심(識心)은 식대(識大)를 통틀어 가리키며,
'분별하고 보고 듣고 깨닫고 아는 것'은 육식(六識)을 가리키고,
'허공(虛空)과 땅(地)과 물(水)과 불(火)과 바람(風)을 겸한다'는 것은 칠대를 모아서 만법을 회통한 것이다.
阿難!汝心麤浮,不悟見聞 發明了知 本如來藏。汝應觀此六處識心,爲同爲異?爲空爲有?爲非同異?爲非空有?
아난아, 너의 마음이 거칠고 들떠서 보고 듣고 밝음을 발하여 분명히 아는 것이 여래장(如來藏)이라는 것을 깨닫아 알지 못하고 있느니, 너는 마땅히 이 육처(六處)의 식심(識心)을 관찰해 보아라.
같은 것인가? 다른 것인가? 공한 것인가? 존재하는 것인가? 같은 것도 아니고 다른 것도 아닌 것인가?
공한 것도 아니고 존재하는 것도 아닌 것인가?
ㅡ식체(識體)는 깊히 잠겨 있는 것이라서 마땅히 자세히 살피고 자세히 관찰해야 되는 것이다.
汝曾不知 如來藏中,性識眞空 性空眞識,妙覺湛然 周遍法界,含吐十方 寧有方所,循業發現。世閒無知,惑爲因緣 及自然性,皆是識心 分別計度,但有言說,都無實義。”
너는 일찍이 알지 못하는구나 여래장 가운데 성품이 식인 진공(眞空)과 성품이 공인 진식(眞識)은 묘한 깨달음의 묘각(妙覺)이 맑고 고요한 담연(湛然)한 것이라서 법계에 두루하며 시방 세계를 삼켰다 토했다 하는 것이거늘, 어찌 장소가 따로 있겠는가?
업(業)을 따라 나타나는 것이거늘, 세상 사람들은 무지하여 인연 또는 자연의 본질이라고 잘못 알고 있으니,
이것은 모두 이 식심(識心)이 분별하여 헤아리는 것이므로, 단만 언설만 있을 뿐, 전혀 진실한 실의(實義)가 없느니라.”
ㅡ여기서 말하는 식(識)은 각명(覺明)의 식으로, 사실은 본각지(本覺知)이다.
'성품이 식인 진공(眞空)과 성품이 공인 진식(眞識)'이라는 것은 성(性)의 식(識)이 비록 각명(覺明)의 허물이 되지만, 사실 그 체(體)는 참된 것이므로 '진식(眞識)'이라 하며,
여래장의 성(性)은 무명생멸(無明生滅)과 더불어 화합해서 일어나 모든 식(識)이 되는 것이니, 그 식(識)은 자체가 없는 것으로서 완전한 여래장성(如來藏性)이므로 '진공(眞空)'이라 한 것이다.
본각(本覺)의 성품은 비록 무명으로 인하여 생멸하는 가운데에 있으나, 생멸하지도 않으며, 오염되지도 않고 깨끗하지도 않고, 부증불감(不增不減)인 것으로, 여여(如如)하게 자재한 것이므로, 성(性)이 식인 진공(眞空)이라 하였고
각명(覺明)의 식은 무시겁(無始劫)으로부터 무명의 정욕(情慾)에서 나고 죽음에 윤회하는 근본이다.그러나 거기에 의지한 성(性)은 담연하고 공적해서 오염되지 않는 것이며, 조건을 따라 생겨나는 덕(德)을 갖추었으므로 성이 공인 진식(眞識)이라 하였다.식(識)과 지(知)는 모두 밝은 성품(性)에서 나오기 때문에 성품의 식(識)이라 하며, 성색(性色) 성화(性火) 성수(性水)의 성풍(性風) 성견(性見)도 그러한 것이다.진공(眞空)은 본래 지수화풍(地水火風)과 견문(見聞) 등의 상(相)이 아니나, 지수화풍이 되고 나아가 만법이 되는 것이다.
爾時,阿難及諸大衆 蒙佛如來 微妙開示,身心蕩然 得無罣礙。是諸大衆,各各自知 心遍十方,見十方空 如觀手中 所持葉物,一切世閒 諸所有物 皆卽菩提妙明元心,心精遍圓 含裹十方;反觀父母所生之身,猶彼十方虛空之中 吹一微塵,若存若亡,如湛巨海 流一浮漚,起滅無從。了然自知 獲本妙心 常住不滅,禮佛合掌 得未曾有,於如來前 說偈讚佛:
이때 아난과 모든 대중은 불여래(佛如來)의 미묘하게 열어 보여주심에 힘입어 몸과 마음이 환하게 열이어 걸림이 없는 경지에 들었으며, 모든 대중들이 각각 스스로 마음이 시방에 두루한 것임을 깨달아서 시방의 허공을 보되, 마치 손에 가지고 있는 나무 잎사귀를 보는 듯하였다.
일체 세간 모든 사물들이 다 보리의 묘하고 밝은 원래의 마음인 보리묘명원심(菩提妙明元心)이라는 것을 깨달았으며,
심정(心精)이 두루하고 원만하여서 시방의 허공 속에 나부끼는 작은 먼지가 있는 듯 없는 듯하고,
마치 대해에 떠 있는 한 개의 물거품인 일부구(一浮漚)가 잠시 생겼다 없어지는 것과 같이 좇아온 곳이 없는 것이라고 분명하게 스스로 깨달아서 본래 오묘한 마음의 묘심(妙心)이 상주하여 없어지지 않는다는 것을 깨달았으므로
부처님께 예를 올리고 합장하여 일찍어 없었던 미증유(未曾有)의 법을 얻은 고마움을 게송으로 부처님을 찬탄하였다.
▷아난 존자가 게송으로 찬탄하다.
妙湛摠持不動尊,首楞嚴王世希有,銷我億劫顚倒想,不歷僧祇獲法身;
묘하고 깊은 묘심(妙湛)의 총지로 흔들림없이 부동하신 세존께서는 수능엄왕이시니 세상에서 가장 희귀한 분이십니다
저의 억겁 동안 뒤바뀌어 전도(顚倒)된 망상을 말끔히 소멸시켜 주셔서,
아승기겁을 거치지 않고서도 법신(法身)을 얻게 되었습니다.
ㅡ바다와 같이 넓은 깨달음이 원만하고 맑아서 능히 혼란하게 할 수가 없기 때문에 묘하고 깊은 '묘심(妙湛)'이라 하고,
체(體)의 고요함이 허공과 같아서 상주하여 멸하지 않기 때문에 '부동(不動)'이라 하고,
무시로부터 진성(眞性)을 알지 못해서 인연의 그림자인 연영(緣影)을 인식한 것이 '억겁 동안 뒤바뀌어 전도(顚倒)된 망상'이다.
願今得果成寶王,還度如是恒沙衆,將此深心奉塵剎,是則名爲報佛恩。
이제 저희들도 거룩한 과위의 성과(聖果)를 얻어서 보왕(寶王)이 되어,
다시 돌아와서 항하 강의 모래와 같이 많은 중생들을 제도 할 것이며,
이 깊은 마음으로 티끌같이 많은 찰토의 제불을 받들 것이오니, 이것은 부처님의 은혜에 보답하려는 것입니다.
伏請世尊爲證明,五濁惡世誓先入,如一衆生未成佛,終不於此取泥洹;
엎드려 세존께 청하오니 증명하여 주시옵소서! 굳은 서원으로 오탁악세에 먼저 들어가서
단지 한 중생이라도 성불하게 하지 못한다면, 끝내 그들을 위하여 열반에 들지 않고 교화하렵니다.
大雄大力大慈悲,希更審除微細惑,令我早登無上覺,於十方界坐道場,
큰 용맹의 대웅(大雄)과 대력(大力)과 대자비(大慈悲)하신 분이시여!
다시 저희들의 미세한 번뇌를 깊이 살피시어 제거하게 하시어,
저로 하여금 보다 일찍 깨달음의 무상각(無上覺)에 오르게 하시어,
시방법계의 도량에서 앉아서 교화토록 하여 주소서
ㅡ이미 전도된 망상을 소멸하여 법신을 얻었으되 이미 성과(聖果)를 얻은 것인가하고 의심이 되어서 다시 구하기를, 미세한 의혹마저 제거하려고 한것이다,
불과(佛果)에는 일곱의 칠과(七果)가 있으니, 보리(菩提), 열반(涅槃), 진여(眞如), 불성(佛性), 암마라식(菴摩羅識), 공여래장(空如來藏), 대원경지(大圓鏡智)이다.
'법신(法身)을 얻었다'는 것은 보리의 일부분만 얻어서 자신의 불성을 볼 따름이며,
견성한 다음에는 반드시 미세한 의혹마저도 살펴서 적멸한 열반(涅槃)과 진여(眞如)에 합하여야 하며,
발고 맑은 기운의 불성(佛性)이 순수하게 암마라식(菴摩羅識)에 합하여서, 확실하고 원만하게 비추어서 공여래장(空如來藏)과 대원경지(大圓鏡智)에 합하는 칠과(七果)가 원만하게 갖추어져야 비로소 '무상각(無上覺)에 오른다'는 것이다.
舜若多性可銷亡,爍迦囉心無動轉。
순야다(舜若多)의 성품은 없앨 수 있을지언정, 금강과 같은 삭가라(爍迦囉)의 마음은 흔들려서 변할 수 없는 것입니다.
ㅡ순야다(舜若多)는 허공이고, 삭가라(爍迦囉)는 견고함을 말하는 것으로, 나의 마음은 견고하여서 끝내 변하게 할 수 없음을 말한 것이다.
이것은 능엄(楞嚴)의 선정력(禪定力)에 의하여 앞의 원심(願心)을 매듭짓고 끝까지 궁구하여 마침내 물러서지 않을 것을 스스로 맹세한 것이다.
大佛頂萬行首楞嚴經卷第三 終 대불정만행수능엄경 제 3권을 마침.
'수능엄경(首楞嚴經)' 카테고리의 다른 글
수능엄경(首楞嚴經) 4권 2 (0) | 2025.05.08 |
---|---|
수능엄경(首楞嚴經) 4권 1 (1) | 2025.05.07 |
수능엄경(首楞嚴經) 3권 11 (0) | 2025.05.05 |
수능엄경(首楞嚴經) 3권 10 (0) | 2025.05.04 |
수능엄경(首楞嚴經) 3권 9 (0) | 2025.05.03 |